如今《聯合報》將「支那」等同「髒話」,那是不是表示,以後可以用「支那」當三字經來罵人?我們是不是也可以把《聯合報》三字認定是「髒話」?
「支那」兩字,在該國清代時,由當時的孫文、章太炎、梁啟超、宋教仁...等帶頭自稱,以與「清國(人)」分別;孫文寫給日本首相大隈伯爵的密函中,即自稱「支那」 29 次,對支政策 1 次,「支那」革命黨 1 次,「支那」國民 2 次,「支那」人 1 次,總計 34 次。那時的「支那」,顯然沒有侮辱之意。認為「支那」一詞帶有「蔑視」意味,是二次大戰時、代表Chinese對抗日本人侵略的一種敵我意識與情感;但真正帶有「歧視」意味,反而是「中國」一詞,這個詞明示China才是中央之國,其他地方都成了「蠻夷」。相關的討論,請自行參考看這裡。
0 comments:
張貼留言
由於Google留言系統與Facebook留言系統互相衝突,若先有Google留言,煩請繼續用此系統留言;反之,若先有Facebook留言,請繼續用Facebook留言。