上面著色部分翻譯為「兩岸關係已達到一種運作無礙的『現狀』,大陸在口頭上擱置對統一的要求,台灣消滅『獨立』主張,彼此致力於維護和平。」 有媒體在5月12日以此詢問國台辦發言人楊毅,楊卻回應「我願在此重申,反對「台獨」、堅持「九二共識」是兩岸關係改善、發展的政治前提。我們將以最大誠意、盡最大努力爭取實現祖國和平統一,這是我們一貫的立場和明確的目標。」
可見馬英九公開在《華盛頓郵報》說謊! 對照中共持續增加在對岸超過一千五百顆飛彈,他們對台灣的武力併吞從沒放棄,馬僅片面在替中共掩飾併吞台灣的意圖。中國既沒有在口頭上將統一擺一邊,行為上也步步進逼,除了飛彈威脅之外,現在台灣的貨物進口中國,都要印上 "中國台灣" 才准入;馬形同是公開在國際媒體上消滅台灣主張獨立的聲音,並呼應楊毅「反對『台獨」、堅持『九二共識』」的說法。這與馬上CNN說「將永不要求美國出兵衛台灣而戰」以斷絕外力的介入,就像莫拉克水災時拒絕美日等外援如出一轍。
最後馬還說,台灣並不期望可以很快地得到國際承認(Taiwan is not expecting international recognition anytime soon. "Diplomatic isolation can be handled," he said. "Economic isolation can be fatal.")。這句話不就可以解讀說,為了經濟,馬可以放棄台灣主權給中共,接受「一中原則」嗎?馬英九還能再隱瞞多久?
Read more →
1. 馬英九說謊記錄大集合
2. 馬英九為什麼總是說謊
===================
Taiwan's Ma Ying-jeou says meeting with Chinese president would be 'premature'
By Howard Schneider
Saturday, May 8, 2010
TAIPEI, TAIWAN -- Despite warming relations and deepening trade ties, it is "premature" to consider a meeting between the leaders of Taiwan and China, Taiwanese President Ma Ying-jeou said Friday in an interview that set practical limits on his policy of engagement with the mainland.
"There's a long way to go before the two sides can find something in common politically," said Ma, who has overseen a diplomatic and economic thaw with China that U.S. officials regard as strategically significant, calming one of Asia's most acute potential flash points.
Taiwan, seen as a wayward province by the government in Beijing, spent only a few of the past 115 years under the control of a government in China. It is currently governed by Ma's Nationalist Party, which fled China to Taiwan after the Communist takeover in 1949.
Although the United States and most other nations have not formally recognized Taiwan, the island has developed into an economic powerhouse and bustling two-party democracy under the protection of U.S.-supplied arms and an implicit U.S. guarantee to help if the island is attacked.
Ma said that while he did not "exclude the possibility" of meeting the head of China's government in the future, the focus should be on maintaining the progress being made on trade, travel and government-to-government cooperation. The two sides, he said, have reached a workable "status quo," with China setting aside vocal demands for unification, Taiwan dampening assertions of independence and each looking to keep the peace.
Ma ruled out attending a 2011 meeting of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum in Hawaii, suggested as a possible venue for a meeting with Chinese President Hu Jintao. "It is premature, and it would be very difficult" for Ma to join Hu at the meeting, he said. "The most important thing is to lay the groundwork for institutionalized infrastructure between Taiwan and the mainland."
"At the moment, people do not believe that either unification or independence is a good choice," he said. "They prefer to maintain the status quo and let the two sides interact in an in-depth fashion and then leave the decisions to future generations. People here want to do business with the mainland, but they don't want to have the way of life over there."
Ma is up for reelection in 2012, and the Chinese leadership will also be undergoing a change. According to Taiwanese and other analysts, domestic politics alone make it unlikely that either side will risk a handshake with the other until those transitions are complete.
But Ma was also adamant that he wants to continue deepening relations, a process he thinks is necessary to secure Taiwan's economy and will help push Beijing officials toward liberalizing their country's politics. A million mainland Chinese are expected to visit Taiwan this year under loosened travel rules that were included among a dozen agreements officials in Taipei and Beijing have signed since Ma took office two years ago.
Those agreements also allow direct air service, the extradition of alleged criminals and other practical steps.
After an era in which the opposition Democratic Progressive Party advocated a harder line with China -- and Chinese officials sometimes responded by firing missiles into nearby seas as a reminder of the military hardware targeted at Taiwan -- Ma said he will continue "engaging in honest and flexible diplomacy."
Ma said Taiwan is not expecting international recognition anytime soon. "Diplomatic isolation can be handled," he said. "Economic isolation can be fatal."
0 comments:
張貼留言
由於Google留言系統與Facebook留言系統互相衝突,若先有Google留言,煩請繼續用此系統留言;反之,若先有Facebook留言,請繼續用Facebook留言。